Hyppää pääsisältöön

Adam Lambert naureskelee YleX:lle suomen kielen taitojaan - suutelusta tulikin susi

Adam Lambertin tuoreen Trespassing-albumin kansilehtisessä laulajatähti kirjoittaa erityiskiitoksen puolisolleen Sauli Koskiselle. Ihan nappiin ei kirjoituksen suomenkielinen osuus kuitenkaan mennyt.

Adam Lambert // Kuva: Facebook

YleX pirautti laulaja Adam Lambertille lahden taakse miehen tuoreen albumin tiimoilta. Albumin kansilehdessä mies tunnustaa vuolaasti rakkauttaan kumppaniaan, suomalaista mediapersoona Sauli Koskista kohtaan:

- Sauli: My best friend, my light, my love. You’ve brought so much affection, joy and balance to my life. Your passion and realness bring out my best even in the midst of creative chaos. Sudella!!

Kysyimme, mitä mies mahtaa sudella-sanalla tarkoittaa.

- Tiedäthän, kisses!, Lambert vastaa.

Lambert repeää langan päässä kuullessaan sudella-sanan englanniksi "on a wolf":

- Oikeasti? Voi hitsi, suudella-sanaan tulee siis kaksi uuta? Kirjoitin sen vahingossa väärin, mies hekottaa.

Leppoisalla tuulella oleva laulaja kuitenkin kääntää tilanteen helposti puolelleen.

- Olenhan minä tällainen iso vanha susi, joten käyhän sekin järkeen, Lambert nauraa.

Adam Lambertin kommentit sudella-sanan käyttöön voi kuulla tänään 23.5. YleX:ssä Uuden musiikin iltavuoro -ohjelmassa kello 17 alkaen. Koko haastattelu, jossa käsitellään muun muassa laulajan uutta levyä ja Queen-yhteistyötä, kuullaan huomenna torstaina 24.5. Uuden musiikin iltavuorossa kello 18 jälkeen.

Lähteet: YleX