Hyppää pääsisältöön

Suomalaisartistit vaihtavat laulukieltä – syynä parempi menestymismahdollisuus?

Jos laulaa englanniksi, joutuu kilpailemaan useampia artisteja vastaan kuin laulamalla suomeksi.

Paleface // Kuva: Juhani Kenttämaa

2000-luvun aikana useat tunnetut suomalaismuusikot ovat vaihtaneen laulukieltään englannista suomeen. Näin ovat tehneet esimerkiksi Cheek, Paleface, Pete Parkkonen, Hanna Pakarinen, Kristiina Wheeler, Kim Herold ja Janna. Negativen Jonne Aaron ja Kemopetrolin Laura Närhi laulavat bändeissään englanniksi, mutta soolourallaan suomeksi. Myös aiemmin sekä suomeksi että englanniksi laulanut Diandra vetää nykyään vain sillä kotimaisella.

- Kotimaan kielellä pääsee helpommin kuulijan ihon alle. Kuuntelija ymmärtää kappaleen tarinan helpommin ja voi parhaimmillaan nähdä musiikin kuvana. Kokemus on erilainen kuin englanninkielisten kappaleiden kohdalla, Sony Music Finlandin kotimaisen musiikin tuotantojohtaja Gabi Hakanen kommentoi.

Laulaja Kim Herold allekirjoittaa Hakasen väitteen englannin- ja suomenkielisen musiikin välisestä kuuntelukokemuseroavaisuudesta.

- Englanniksi laulettaessa tekstillä on Suomessa vähemmän merkitystä, Herold Leipämainos innoitti Kim Heroldia vaihtamaan laulukielen - seuraava levy suomeksi.

Pete Parkkonen pääsee paremmin omien biisiensä ytimeen nyt, kun laulukielenä on suomi. Parkkosen mukaan omalla äidinkielellä laulaminen on myös tunteellisempaa.

Haetaanko englannin kielellä kansainvälistä läpimurtoa?

Osa suomalaisartisteista ja yhtyeistä on jossain vaiheessa uraansa yrittänyt kansainvälistä läpimurtoa vaihtamalla laulukieltään suomesta englanniksi. Tällaisia ovat esimerkiksi Dingo ja Apulanta. Pysyvän vaihdoksen englannin kieleen ovat tehneet muun muassa Dave Lindholm ja 22-Pistepirkko

Nykytähdistä ainakin Robinin toinen suuri paljastus: Laulukieli saattaa vaihtuasuomen kielen vaihtamista englantiin. Syy vaihtoon olisi artistin mukaan kansainvälisen läpimurron mahdollisuus.

- Kyllä se on yksi muun haaveista, Robinin toinen suuri paljastus: Laulukieli saattaa vaihtuaviime keväänä.

Robin onkin jo esittänyt kappaleitaan englannin kielellä. Esimerkiksi viime vuonna Justin Bieberin lämppärinä Norjassa toiminut Robin lauloi Robin villitsi Norjassa Justin Bieberin lämppääjänä - katso tunnelmapaloja keikalta.

Kansainvälinen läpimurto tulee olemaan Suomessa supersuositulle Robinillekin haastavaa, vaikka laulukieli vaihtuisi. Sony Music Finlandin Gabi Hakasen mukaan englanniksi laulamalla kilpaillaan useampia artisteja vastaan.

- Jos haluaa menestyä Suomessa, on helpompaa laulaa suomeksi. Jokainen artisti joutuu miettimään tätä omalla kohdallaan, Hakanen sanoo.

Lue myös:

Robinin toinen suuri paljastus: Laulukieli saattaa vaihtua

Stam1na lähtee ulkomaille – laulukielenä edelleen suomi

Suomeen laulukielen vaihtanut Janna: Nyt oli oikea aika

Leipämainos innoitti Kim Heroldia vaihtamaan laulukielen - seuraava levy suomeksi